28. 6. 2013

Monsanto Protection Act



V marci 2013 prezident Spojených štátov amerických podpísal  návrh zákona „Consolidated and Further Continuing Appropriations Act, 2013”, ktorého kontroverznou súčasťou v článku 735 je zákon pejoratívne nazývaný ako Monstanto Protection Act (Zákon na ochranu Monsanta). Podľa mnohých názorov zavádza precedens, na základe ktorého môžu výrobcovia i pestovatelia či predajcovia rastlín, ktorých používanie bolo pozastavené z dôvodu skúmania možného ohrozenia životného prostredia na základe Zákona o ochrane rastlín (Plant Protection Act), požiadať o udelenie dočasného povolenia, ktoré zruší alebo obmedzí prípadný súdny zákaz. Uvádzam  pôvodné znenie, ako aj svoj skromný pokus o preklad, v ktorom sa vzhľadom na komplikovanosť a absolútnu nezrozumiteľnosť právnickej hantýrky zrejme vyskytnú chyby. Ak ich nájdete, potešíte ma upozornením na ne. 

Pôvodný text
 
In the event that a determination of non-regulated status made pursuant to section 411 of the Plant Protection Act is or has been invalidated or vacated, the Secretary of Agriculture shall, notwithstanding any other provision of law, upon request by a farmer, grower, farm operator, or producer, immediately grant temporary permit(s) or temporary deregulation in part, subject to necessary and appropriate conditions consistent with section 411(a) or 412(c) of the Plant Protection Act, which interim conditions shall authorize the movement, introduction, continued cultivation, commercialization and other specifically enumerated activities and requirements, including measures designed to mitigate or minimize potential adverse environmental effects, if any, relevant to the Secretary’s evaluation of the petition for non-regulated status, while ensuring that growers or other users are able to move, plant, cultivate, introduce into commerce and carry out other authorized activities in a timely manner: Provided, That all such conditions shall be applicable only for the interim period necessary for the Secretary to com plete any required analyses or consultations related to the petition for non-regulated status: Provided further, That nothing in this section shall be construed as limiting the Secretary’s authority under section 411, 412 and 414 of the Plant Protection Act. 

Preklad

V prípade vzniknutia neregulovaného stavu, ktorý je svojou podstatou v rozpore s článkom 411 Zákona o ochrane rastlín, prípadne zrušenia alebo zneplatnenia tohto stavu, minister poľnohospodárstva, bez ohľadu na akékoľvek ďalšie ustanovenia zákona, na základe žiadosti farmára, pestovateľa, prevádzkovateľa farmy alebo výrobcu, okamžite udelí dočasné povolenie alebo čiastočné povolenie, ktoré uvedie daný neregulovaný stav do súladu s článkom 411(a) a 412(c) Zákona o ochrane rastlín a dočasne umožní presúvanie, zavádzanie (v zmysle výsadby, pozn. prekl.), pokračovanie pestovania, predaja a ďalšie konkrétne vymenované činnosti a požiadavky, vrátane opatrení , zameraných na zmiernenie alebo minimalizovanie potenciálne škodlivých dopadov na životné prostredie, ak existujú, na základe ministrovho vyhodnotenia daného stavu, za predpokladu, že zaistí pestovateľom a ostatným používateľom schopnosť presúvať, vysádzať, pestovať, predávať a vykonávať ďalšie povolené aktivity v potrebnom čase: Za predpokladu, že nič v tomto článku nebude vykladané ako obmedzenie právomoci ministra v článkoch 411,412 a 414 Zákona o ochrane rastlín.

Tento článoček nie je vyjadrením antipatií voči krajine, je o nekontrolovanej moci mocných, bezohľadnosti a smutných vyhliadkach do budúcnosti.

27. 6. 2013

Blogtrip




Nedávno sa v príjemnom prostredí Školy varenia vo Svätom Jure pri Bratislave uskutočnila zaujímavá akcia pivovaru Pilsner Urquell nazvaná Blogtrip. Stretli sa na nej známe i menej známe tváre z lokálnej foodbloggerskej scény. O čo išlo?

Nejaké to varenie s Ondřejem Slaninou v úlohe šéfkuchára, dievčatami a chlapcami spoza monitorov a klávesníc v úlohe pomocných kuchárov. Ondřej, ktorého snáď poznáte z úspešného programu ČT, Kluci v akci, sa ukázal byť príjemným, otvoreným a komunikatívnym chlapíkom, ktorý vysvetľoval, ako si nepokrájať prsty a popri tom komentoval a varil.

Celkovo sme pripravili tri jedlá a dezert, všetky zamerané na kombináciu s plzenským pivom a netradičné spojenia chutí. Čapovanie a predstavovanie piva spolu so sprievodným komentárom mal na starosti Peter Škripko, ktorý sa v roku 2011 umiestnil v súťaži Pilsner Urquell International Master Bartender na treťom mieste a o pive a jeho správnom čapovaní vie snáď všetko, čo sa dá.

Na prezentáciu jedál a ich fotografovanie bol zameraný profesionálny workshop, ktorý snáď popíšu moji kolegovia, pretože som sa k nemu nedostal, čo ma trošku mrzí a pri najbližšej príležitosti v budúcnosti si niečo také nenechám ujsť.

Pohodový podvečer s milými ľuďmi, dobrým až vynikajúcim jedlom a pivom, ktorý ubehol neuveriteľne rýchlo. Čo viac si priať, snáď ešte jeden :) Tu je zopár fotiek od Jozefa Jakubča, ktorý celý trip zdokumentoval.


















Na záver uvádzam zoznam zúčastnených fanúšikov jedla i varenia a prajem príjemné čítanie :)

Simi a Pepso z Bratilicious 
Martina z Dulce de Leche 
Andrea z Hami-mnami 
Tomáš z Tip na jedlo 
Zuzana z Natanieri 
Monika z LaPetit 
Janica z Jemine 
Danka z Dora`s art 
Zuzana z Foodependence 
Martin zo Smoliaka 

P.S. Martinka, ešte raz ti ďakujem za odvoz a tebe, Adam Cagáň, za pozvanie.

13. 6. 2013

Nezvyčajná veda o nezdravom jedle vyvolávajúcom závislosť




Prednedávnom som čítal zaujímavý článok investigatívneho reportéra New York Times a držiteľa Pulitzerovej ceny, MichaelaMossa. Píše v ňom o nevyberaných spôsoboch potravinárskeho priemyslu vyrábajúceho tzv. junk food, t.j. výrobky (zdráham sa napísať potraviny) s vysokou kalorickou a nízkou výživovou hodnotou. Na základe rozhovorov s bývalými i súčasnými zamestnancami jednotlivých spoločností poukazuje na to, ako snaha dosiahnuť zisk s prehľadom prevalcuje akékoľvek morálne zábrany. Odhaľuje temnú stránku reklamného priemyslu a agresívne správanie korporácií, ktoré kŕmia milióny ľudí.

Mnohých tieto informácie nezaskočia ani neprekvapia, no i tak sú ukážkou slušnej novinárskej práce. V našich končinách priam nevídanej. Aj napriek tomu, že mnohé kultúrne a spoločenské súvislosti v článku nám môžu byť cudzie, správanie týchto spoločností nepozná hranice štátov a zasahuje do nášho stravovania viac, ako sme ochotní si pripustiť. Alibizmus typu, to je zlá Amerika, nás sa to netýka, my jeme halušky je zbytočné zatváranie očí pred niečím, z čoho sa môžeme poučiť a o čom môžeme otvoriť verejnú debatu skôr, ako bude situácia taká akútna, ako je v súčasnosti v USA.

Pre tých, ktorých táto téma zaujíma a nečítajú po anglicky, som text preložil do slovenčiny. Vopred sa ospravedlňujem za prípadné chybičky v preklade (snáď len minimálne), keď budem mať viac času, doladím ho a doplním vysvetlivky k niektorým kultúrno-spoločenským súvislostiam. Žiadal som Michaela Mossa i redakciu NYT o povolenie zavesiť preklad sem na blog, no zatiaľ nemám nijakú odpoveď a vzhľadom na pomerne veľký rozsah to nakoniec bude lepšie, ak si môj preklad stiahnete a prelúskate sami. Text má cca 14 strán, takže ak sa odhodláte, vyhraďte si dostatok času. Všetkým angličtinárom, ktorí narazia na prípadné chyby, vopred ďakujem za feedback.